Посольство Российской Федерации в Венгрии
(8-10-36-1) 302-5230;
332-4748; 269-01-52
/-
ru hu

Свидетельствование верности перевода документов с одного языка на другой

Запись на прием по другим нотариальным вопросам

В консульском отделе Посольства России в Венгрии осуществляется свидетельствование верности перевода документов только с венгерского и английского языка на русский язык и с русского языка на венгерский и английский языки.

При личном посещении консульского отдела необходимо представить следующие документы:

  1. Документ, удостоверяющий личность (заграничный паспорт гражданина РФ либо внутренний российский паспорт, удостоверение личности/паспорт иностранного гражданина);
  2. Оригинал документа;
  3. Перевод документа.

Перевод может быть выполнен как профессиональным переводчиком, так и заявителем самостоятельно.

ВНИМАНИЕ! Текст перевода должен полностью воспроизводить оригинал документа. Вне зависимости от того, кем был выполнен перевод, при выявлении в переводе ошибок его верность засвидетельствована не будет, перевод возвращается заявителю для устранения ошибок, при этом заявителю необходимо будет вновь записываться на прием.

Например, при переводе венгерских документов с целью оформления российского гражданства ребенку наиболее распространенной ошибкой является неверный перевод названия страны. Обращаем Ваше внимание, что «MAGYARORSZÁG» переводиться на русский язык как «ВЕНГРИЯ», а «MAGYAR KÖZTÁRSASÁG» - как «ВЕНГЕРСКАЯ РЕСПУБЛИКА».

Предлагаем перевод некоторых встречающихся в документах названий венгерских компетентных органов:

  • КЕК КН – Центральное управление электронной государственной службы Венгрии;
  • OKMÁNYIRODA - Бюро документации;
  • Járási Hivatal – районное Бюро документации;
  • BAH - Ведомство по вопросам миграции и гражданства;
  • BMH - Ведомство по вопросам миграции и делам беженцев;
  • BELÜGYMINISZTERIUM - Министерство внутренних дел;
  • Polgármesteri Hivatal – Мэрия;
  • Anyakönyvvezetö - отдел ЗАГС.

Рекомендуем оставлять достаточно места для удостоверительной надписи и печати консульского отдела.

Внимание! Оплата производится на ближайшей почте по адресу: Szondi ut. 54, квитанция сдается в кассу консульского отдела в день подачи документов.

Оплата за свидетельствование верности перевода взимается за каждую страницу текста согласно тарифам консульских сборов, п. 10 раздела IV.

Срок оформления: два-три рабочих дня.